Membres
Derniers sujets
Meilleurs posteurs
Mac Hoochie Plane (2915) | ||||
libreplume (2145) | ||||
Jeff (1540) | ||||
gaston ligny (1359) | ||||
bipol (1356) | ||||
Arabesque (1125) | ||||
Garance (1081) | ||||
Rêverie de plume (1056) | ||||
FurboTioul (956) | ||||
G.Léboul (945) |
AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
+2
gaston ligny
McDuffe
6 participants
AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Cette chanson étant en partie écrite en anglais, je vous la livre avec une traduction (assez littérale) entre parenthèses.
AT THE END OF THE DAY
(Littéralement : "A la fin de la journée" mais en anglais cette expression équivaut à l'expression française "Au bout du compte")
Maybe we are not alone (Peut-être ne sommes-nous pas seuls)
Maybe there was something else (Peut-être y avait-il autre chose)
Before what we call the big bang (Avant ce que nous nommons le Big Bang)
After ages and ages (Après des siècles et des siècles)
We must admit (Nous devons admettre)
We still don’t know (Que nous ne savons toujours pas)
We still don’t know why we’re here for
(Nous ne savons toujours pas pourquoi nous sommes là)
Where we come from (D’où nous venons)
Where we go to (Où nous allons)
And there we are on the dance floor (Et nous voilà sur la piste de danse)
Without a clue for (Sans le moindre indice)
The next step to do (Pour le prochain pas à faire)
Gurus rise up every day (Des gourous se lèvent chaque jour)
To tell us who to pray (Pour nous dire qui il faut prier)
And if we are ripe for paying (Et si nous sommes mûrs pour payer)
They will teach us what to think (Ils nous diront ce qu’il faut penser)
Life after life (La vie après la vie)
Reincarnation or resurrection (Réincarnation ou résurrection)
Signs in all directions (Des signes dans toutes les directions)
And books full of interpretations (Et des livres pleins d’interprétations)
But at the end of the day (Mais au bout du compte)
The only meaning (Le seul sens)
Is the one you give (Est celui que tu donnes)
A ta ceinture une bombe
Et beaucoup de monde
Autour de toi
Muet comme toutes leurs tombes
Dans quelques secondes
Tu choisiras
Si ta conscience est intacte
Il se peut qu’elle te somme
D’admettre que les hommes
Qui ont commandité cet acte
Méprisent ta personne
Et la vie que tu donnes
Preachers turn up every day (Des prêcheurs se pointent chaque jour)
To show you how to pray (Pour te montrer comment prier)
And when you are ripe for dying (Et si tu es mûr pour mourir)
They will teach you how to kill (Ils t’apprendront à tuer)
Their promises are so nice (Leurs promesses sont si belles)
It looks as if you were born to do it (Il semblerait que tu es né pour faire ça)
But your ticket for paradise (Mais ton ticket pour le paradis)
Won’t be refunded if you were cheated (Ne sera pas remboursé si tu t’es fait avoir)
And at the end (Et à la fin)
At the end of the day (Au bout du compte)
The only meaning (Le seul sens)
Is the one you give (Est celui que tu donnes)
Alors, au moment de grâce
S’il faut qu’une vérité s’impose
Elle jaillira
De toi
Paroles et musique : F. Dufays - novembre 2016
AT THE END OF THE DAY
(Littéralement : "A la fin de la journée" mais en anglais cette expression équivaut à l'expression française "Au bout du compte")
Maybe we are not alone (Peut-être ne sommes-nous pas seuls)
Maybe there was something else (Peut-être y avait-il autre chose)
Before what we call the big bang (Avant ce que nous nommons le Big Bang)
After ages and ages (Après des siècles et des siècles)
We must admit (Nous devons admettre)
We still don’t know (Que nous ne savons toujours pas)
We still don’t know why we’re here for
(Nous ne savons toujours pas pourquoi nous sommes là)
Where we come from (D’où nous venons)
Where we go to (Où nous allons)
And there we are on the dance floor (Et nous voilà sur la piste de danse)
Without a clue for (Sans le moindre indice)
The next step to do (Pour le prochain pas à faire)
Gurus rise up every day (Des gourous se lèvent chaque jour)
To tell us who to pray (Pour nous dire qui il faut prier)
And if we are ripe for paying (Et si nous sommes mûrs pour payer)
They will teach us what to think (Ils nous diront ce qu’il faut penser)
Life after life (La vie après la vie)
Reincarnation or resurrection (Réincarnation ou résurrection)
Signs in all directions (Des signes dans toutes les directions)
And books full of interpretations (Et des livres pleins d’interprétations)
But at the end of the day (Mais au bout du compte)
The only meaning (Le seul sens)
Is the one you give (Est celui que tu donnes)
A ta ceinture une bombe
Et beaucoup de monde
Autour de toi
Muet comme toutes leurs tombes
Dans quelques secondes
Tu choisiras
Si ta conscience est intacte
Il se peut qu’elle te somme
D’admettre que les hommes
Qui ont commandité cet acte
Méprisent ta personne
Et la vie que tu donnes
Preachers turn up every day (Des prêcheurs se pointent chaque jour)
To show you how to pray (Pour te montrer comment prier)
And when you are ripe for dying (Et si tu es mûr pour mourir)
They will teach you how to kill (Ils t’apprendront à tuer)
Their promises are so nice (Leurs promesses sont si belles)
It looks as if you were born to do it (Il semblerait que tu es né pour faire ça)
But your ticket for paradise (Mais ton ticket pour le paradis)
Won’t be refunded if you were cheated (Ne sera pas remboursé si tu t’es fait avoir)
And at the end (Et à la fin)
At the end of the day (Au bout du compte)
The only meaning (Le seul sens)
Is the one you give (Est celui que tu donnes)
Alors, au moment de grâce
S’il faut qu’une vérité s’impose
Elle jaillira
De toi
Paroles et musique : F. Dufays - novembre 2016
McDuffe- auteur
- Messages : 448
Date d'inscription : 11/09/2013
a MAC DUFFE
UNE SUPERBE CHANSON texte et musique CHAPEAU
THe only meaning
iiIs the one you give
Un regard profond sur l'homme sans tendresse Merci François
THe only meaning
iiIs the one you give
Un regard profond sur l'homme sans tendresse Merci François
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Sacré thème trés bien traité. Je craignais le côté mi anglais /mi français mais pour finir ça passe bien. bien que littérale comme tu le précises, la traduction est bienvenue dans ce genre d'exercice. Du trés beau travail. Bravo Mc.
Gaston et Michel
Merci, chers amis, pour vos commentaires bien agréables.
Ce texte date de novembre 2016 et c'est le dernier que j'ai écrit, c'est vous dire si l'inspiration a été faible en 2017 !
C'est un texte important pour moi parce qu'il exprime le fin fond de ma pensée sur le monde et le sens de la vie. Je crois que la vie, en soi, n'a pas de sens, ou plutôt, qu'il n'y a pas "un sens" précis qu'il faudrait découvrir et qui serait une vérité indiscutable. Mais pour moi la vie n'est pas insensée pour autant puisque nous avons chacun la possibilté de lui donner un sens, voire plusieurs.
The only meaning is the one you give. Je trouve que c'est important d'en être conscient.
Un de mes amis a trouvé ce texte trop démonstratif, ce qui m'a interpellé parce qu'en règle générale, je préfère l'évocation, l'allusion ou l'illustration à la démonstration. Mais pour ce texte-ci, après réflexion, je ne vois pas comment j'aurais pu dire les choses autrement, sans doute parce que je n'en ai pas le talent, et donc j'assume.
Ce texte date de novembre 2016 et c'est le dernier que j'ai écrit, c'est vous dire si l'inspiration a été faible en 2017 !
C'est un texte important pour moi parce qu'il exprime le fin fond de ma pensée sur le monde et le sens de la vie. Je crois que la vie, en soi, n'a pas de sens, ou plutôt, qu'il n'y a pas "un sens" précis qu'il faudrait découvrir et qui serait une vérité indiscutable. Mais pour moi la vie n'est pas insensée pour autant puisque nous avons chacun la possibilté de lui donner un sens, voire plusieurs.
The only meaning is the one you give. Je trouve que c'est important d'en être conscient.
Un de mes amis a trouvé ce texte trop démonstratif, ce qui m'a interpellé parce qu'en règle générale, je préfère l'évocation, l'allusion ou l'illustration à la démonstration. Mais pour ce texte-ci, après réflexion, je ne vois pas comment j'aurais pu dire les choses autrement, sans doute parce que je n'en ai pas le talent, et donc j'assume.
McDuffe- auteur
- Messages : 448
Date d'inscription : 11/09/2013
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Texte puissant. Même si tu n'écris pas beaucoup, ces mots-ci valent leur pesant d'émotion. Ils resteront malheureusement d'actualité et ils induiront réflexion et souvenir.
Je ne sais pas pourquoi ce mélange anglais/français. Mais peut-être n'aurais-je pas tant compris sans le passage en français - si j'avais écouté sans lire les traductions.
Interprétation nickel.
Folk. Trad. Comme j'aime. Efficace. D'autant plus pour porter ce message.
J'ai cru écouter Matmatah ou Armens. Mais c'était encore mieux... C'était Mc Duffe !
Je ne sais pas pourquoi ce mélange anglais/français. Mais peut-être n'aurais-je pas tant compris sans le passage en français - si j'avais écouté sans lire les traductions.
Interprétation nickel.
Folk. Trad. Comme j'aime. Efficace. D'autant plus pour porter ce message.
J'ai cru écouter Matmatah ou Armens. Mais c'était encore mieux... C'était Mc Duffe !
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Bravo et chapeau Monsieur!
Ce texte est à mes yeux de l'art de la langue. Tout le monde sait ici à quel point philosophique je suis attaché aux mots et à leurs sons. Tout le fond humaniste est dit dans la partie française du texte. Le fond de la partie anglaise est à mes yeux moins profond et à peine métaphysique. Elle prend donc toute sa dimension en Anglais par le mystère de l'intonation qui permet d'ajouter le son des mots à celui de la musique . Il faut l'écouter sans chercher à comprendre...il faut l'entendre et je trouve cela génial. Nous sommes de la génération qui a créé l'Europe de paix...mais pas l'Europe des peuples. Nos jeunes la préparent en apprenant naturellement plusieurs langues de l'Europe. D'autres pays les pratiquent depuis longtemps. Tu l'as fait dans ta chanson. Bien sûr les Britanniques s'éloignent momentanément parce que les vieux ont votés. Mais tout renaîtra différemment avec les jeunes de l'Europe...y compris les jeunes Anglais.
Tu es un précurseur! Merci
Ce texte est à mes yeux de l'art de la langue. Tout le monde sait ici à quel point philosophique je suis attaché aux mots et à leurs sons. Tout le fond humaniste est dit dans la partie française du texte. Le fond de la partie anglaise est à mes yeux moins profond et à peine métaphysique. Elle prend donc toute sa dimension en Anglais par le mystère de l'intonation qui permet d'ajouter le son des mots à celui de la musique . Il faut l'écouter sans chercher à comprendre...il faut l'entendre et je trouve cela génial. Nous sommes de la génération qui a créé l'Europe de paix...mais pas l'Europe des peuples. Nos jeunes la préparent en apprenant naturellement plusieurs langues de l'Europe. D'autres pays les pratiquent depuis longtemps. Tu l'as fait dans ta chanson. Bien sûr les Britanniques s'éloignent momentanément parce que les vieux ont votés. Mais tout renaîtra différemment avec les jeunes de l'Europe...y compris les jeunes Anglais.
Tu es un précurseur! Merci
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Mac Hoochie Plane a écrit:Texte puissant. Même si tu n'écris pas beaucoup, ces mots-ci valent leur pesant d'émotion. Ils resteront malheureusement d'actualité et ils induiront réflexion et souvenir.
Je ne sais pas pourquoi ce mélange anglais/français. Mais peut-être n'aurais-je pas tant compris sans le passage en français - si j'avais écouté sans lire les traductions.
Interprétation nickel.
Folk. Trad. Comme j'aime. Efficace. D'autant plus pour porter ce message.
J'ai cru écouter Matmatah ou Armens. Mais c'était encore mieux... C'était Mc Duffe !
Cher Mac, je suis très flatté par ton commentaire et je t'en remercie.
Par contre je ne connais ni Matmatah ni Armens mais je vais m'empresser d'aller découvrir ça !
McDuffe- auteur
- Messages : 448
Date d'inscription : 11/09/2013
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
GIBET a écrit:Bravo et chapeau Monsieur!
Ce texte est à mes yeux de l'art de la langue. Tout le monde sait ici à quel point philosophique je suis attaché aux mots et à leurs sons. Tout le fond humaniste est dit dans la partie française du texte. Le fond de la partie anglaise est à mes yeux moins profond et à peine métaphysique. Elle prend donc toute sa dimension en Anglais par le mystère de l'intonation qui permet d'ajouter le son des mots à celui de la musique . Il faut l'écouter sans chercher à comprendre...il faut l'entendre et je trouve cela génial. Nous sommes de la génération qui a créé l'Europe de paix...mais pas l'Europe des peuples. Nos jeunes la préparent en apprenant naturellement plusieurs langues de l'Europe. D'autres pays les pratiquent depuis longtemps. Tu l'as fait dans ta chanson. Bien sûr les Britanniques s'éloignent momentanément parce que les vieux ont votés. Mais tout renaîtra différemment avec les jeunes de l'Europe...y compris les jeunes Anglais.
Tu es un précurseur! Merci
Merci beaucoup pour ce com qui me fait grand plaisir.
J'ai toujours bien aimé mélanger les langues, je suppose que cela a un lien avec ma formation (j'ai étudié les langues...) et au métier que j'ai exercé pendant 15 ans (prof de... ben oui... langues!) mais dans la plupart de mes chansons, je choisis soit le français soit l'anglais.
J'avoue très honnêtement que l'anglais est parfois un choix de facilité car écrire en français me semble toujours plus difficile. En anglais, presque tout sonne bien, alors qu'en français il faut travailler dur pour arriver à une musicalité que je considère comme acceptable. Et puis en français, je trouve vite que ce que j'écris est mièvre alors qu'en anglais, sans doute parce que ce n'est pas ma langue maternelle, je suis moins exigeant.
Pour ce texte-ci, j'ai fait beaucoup d'essais : tout en anglais d'abord, puis tout en français, mais je n'arrivais pas à ce que je voulais. J'ai jeté des pages et des pages. Puis certaines phrases se sont imposées en anglais, d'autres en français et le texte s'est construit comme ça, petit à petit.
Je ne sais pas si je suis un précurseur, il me semble entendre de plus en plus de chansons à la radio qui mélangent français et anglais, mais des chansons "à texte" qui mélangent les deux, c'est vrai que ce n'est pas fréquent.
McDuffe- auteur
- Messages : 448
Date d'inscription : 11/09/2013
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Mixer les langues est une idée qui bouscule les "puristes" (et je suis indulgente en utilisant ce qualificatif) de la langue nationale, mais l'anglais est parlé par tous, c'est incontournable, et j'aime moi aussi mêler quelques mots d'anglais à mes écrits (cela a du sens pour moi, puisque mon petit-fils es bilingue, et tant pis pour les critiques !)
J'imagine le travail que ce texte a dû te demander, mais il dit des choses essentielles que beaucoup taisent. Alors bravo et tant pis si certains trouvent ce texte "démonstratif", les images l'auraient édulcoré.
Un jour peut-être chacun pourra-t-il exprimer sa véritable identité, sans subir le jugement de ceux qui se construisent autrement. Je l'espère. On oublie que l'amour est le premier mouvement qui vers l'autre, annule la haine et la folie du monde (il est vrai que parfois il attise la haine, alors il vaut mieux viser l'espace qui nous sépare, le restaurer... mais je m'égare !)
J'imagine le travail que ce texte a dû te demander, mais il dit des choses essentielles que beaucoup taisent. Alors bravo et tant pis si certains trouvent ce texte "démonstratif", les images l'auraient édulcoré.
Un jour peut-être chacun pourra-t-il exprimer sa véritable identité, sans subir le jugement de ceux qui se construisent autrement. Je l'espère. On oublie que l'amour est le premier mouvement qui vers l'autre, annule la haine et la folie du monde (il est vrai que parfois il attise la haine, alors il vaut mieux viser l'espace qui nous sépare, le restaurer... mais je m'égare !)
Re: AT THE END OF THE DAY (McDuffe)
Merci, chère Garance, pour ce très beau commentaire qui me touche beaucoup !
Envoyé depuis l'appli Topic'it
Envoyé depuis l'appli Topic'it
McDuffe- auteur
- Messages : 448
Date d'inscription : 11/09/2013
Sujets similaires
» La Douleur, le Blues
» Un soir au Bataclan (Mac Hoochie Plane/Aupositeur)
» "Les sourires d'eau" (Garance)
» "La tombe de Alwa" par Michel Bonnassies
» "Je m'invente des gares" (bipol)
» Un soir au Bataclan (Mac Hoochie Plane/Aupositeur)
» "Les sourires d'eau" (Garance)
» "La tombe de Alwa" par Michel Bonnassies
» "Je m'invente des gares" (bipol)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Sam 13 Jan - 19:31 par dowvid
» Une chanson intitulée " Soucis"
Lun 11 Déc - 18:45 par dowvid
» Vidéos Clip & concert...
Lun 4 Déc - 18:07 par dowvid
» Jam session
Lun 4 Déc - 18:02 par dowvid
» Sur ma planète
Jeu 30 Nov - 17:51 par dowvid
» Allô Paris !
Jeu 30 Nov - 17:46 par dowvid
» CAMARET-SUR-MER
Jeu 30 Nov - 17:37 par dowvid
» Ma chanson : L'amour gelé sur un banc de neige
Mer 29 Nov - 17:17 par dowvid
» Pince-oreille (Mac Hoochie Plane / Sylvain)
Dim 16 Fév - 16:41 par McDuffe
» Un soir au Bataclan (Mac Hoochie Plane/Aupositeur)
Jeu 15 Aoû - 17:12 par Mac Hoochie Plane
» Ma voyageuse - par Eric Le noir
Jeu 15 Aoû - 17:05 par Mac Hoochie Plane
» Toi, tu étais là
Sam 22 Déc - 18:42 par gaston ligny
» divertisement
Dim 16 Déc - 13:30 par laurent.agathe
» LE DEGOUTEUR
Dim 2 Déc - 13:43 par GIBET
» LE DEGOUTEUR
Jeu 29 Nov - 18:31 par yvon Chaloyard
» Allô Paris !
Sam 10 Nov - 22:44 par laurent.agathe
» L'échange
Sam 6 Oct - 16:18 par GIBET
» On s'aime autrement
Dim 30 Sep - 18:04 par laurent.agathe
» cessez
Ven 28 Sep - 15:29 par madawaza
» Les oubliés de l'alphabetGaston LIGNY Yves ALBA
Jeu 27 Sep - 16:12 par gaston ligny
» Je pense à moi
Dim 23 Sep - 11:21 par laurent.agathe
» L'AUTRE RIVE
Jeu 20 Sep - 12:25 par GIBET
» LA PETITE DEMOISELLE
Jeu 20 Sep - 12:18 par GIBET
» KAREN WETMORE - chantée par Rémi Huet
Mer 19 Sep - 20:32 par Mac Hoochie Plane
» L'ALLER SANS RETOUR
Mer 19 Sep - 18:14 par arthemise
» LA ROSE ET LE JASMIN
Mer 19 Sep - 18:00 par arthemise
» Entre dans la danse
Mer 19 Sep - 1:42 par GIBET
» C'EST FAUTE A CETTE DEFERLANTE Gaston LIGNY / Michel BONNASSIES
Mar 18 Sep - 19:47 par GIBET
» ZEUS, REVIENS NOUS VOIR
Mar 18 Sep - 19:26 par GIBET
» TUEURS DE PLANÈTE
Mar 18 Sep - 19:21 par GIBET
» SUR LES BORDS …
Mar 18 Sep - 19:02 par GIBET
» Les Papilles
Mar 18 Sep - 18:59 par GIBET
» Carte postale des Cévennes Texte de Gaston LIGNY - Musique et chant de Michel BONNASSIES
Mar 18 Sep - 18:56 par GIBET
» Que d'l'amour /version électrique
Mar 18 Sep - 18:54 par GIBET
» Selon l'humeur dutemps Gaston Yves
Mar 18 Sep - 18:47 par GIBET